Jumat, 31 Mei 2024
34 C
Semarang

Apa Arti Lagu Eh Eh Sherine Arab Latin dan Artinya, Remix Hotline Bling Terjemah Bahasa Indonesia Viral di TikTok

Berita Terkait

PORTAL JATENG – Ini dia lirik lagu Eh Eh Sherine Arab, latin dan artinya bahasa Indonesia.

Seperti apa lirik Eh Eh Sherine Arab dan terjemahnya yang viral di TikTok ada di sini.

Buruan ketahui lirik dan arti lagunya yang sangat populer ini.

لَمَّا إنْتَ قَادِر عَلى الْبَعَاد

Lammanta aadir ‘al ba’aad
Apa yang membuatmu menjauh

قَرَّبْتِ لِيه يا حَبِيبِي

Arrabti liih yaa habiibi
Mendekatlah padaku wahai kekasihku

مِن بَعدِ شُوقي فِي قَلبِي مَا زَاد

Min ba’di syuf-if albi ma zad
Karena rasa rinduku di hatiku semakin bertambah

بِتْسِيبْني ليه يَا حَبيبي
Bitsibnii leh yaa habiibii
Kenapa kau meninggalkanku sayangku

إيه إيه
Eh eh

وَانَا يَعْنِي غَصَبْتَ علَيْك ايه ايه
Wana ya’nii ghasob ta’lek eh eh
Dan maksudmu apakah aku merusakmu

إيه إيه
Eh eh

مَا انْتَ الْلِي شَغَلْتَنِي بيْك
Eh eh…manta lli shagaltanii bii
Eh eh…bukan kamu yang membuatku sibuk denganmu

ليه ليه
Leh leh

قَلْبَك مَغْرُور عَايِش فِي الدُّوْر

Albak maghruur ‘aaish fid duur
Hatimu sombong dan kamu hidup dalam peran itu

وَمَالُوْش وَلَا غَالي عَلَيْه

Wi maalush wa laa ghaalee ‘aleeih
Tidak ada yang istimewa tentang hal itu

وَلَا عُمْري جيتلَك انْتَ الْلي جيتْني إنتَ إنتَ
Wa laa ‘oumrii gitla kinta lli getnii enta (enta)
Aku tidak pernah datang padamu kamulah yang datang padaku (kamu)

نَادِتني إنتَ
Naditnii (enta)
Engkau memanggilku (kamu)

شَدِّيتْني لِيك وقُولتَ أشْتِريك لَاقيتَك إنتَ
Shadditnii lik wu ultasy tirik la eetak (enta)
Kau menarikku kepadamu dan aku berkata aku akan membelimu dan menemukanmu (kamu)

بَايَعْني إنتَ
Baya’nii (enta)
Berjanji setia padaku (kamu)

ضَيَعْت في وَقتَك وفي وَقْتي

Dhaya’tif watak wif watii
Aku telah menyia nyiakan waktuku dan waktumu

وَأهَو جَاي دلوَقْتي خَلاص وَقْتي

Wauhaw gayid liwatii kholas watii
Dan dia akan datang sekarang waktuku telah habis

بِتقُوْلي نَسيْت
Bit-oulii nasiit
Kamu bilang aku lupa

إيه إيه .. وأنا يَعْني غَصَبتَ عَلَيْك
Eh eh…wana ya’nee ghasabta ‘aleik
Eh eh… dan apakah aku merusakmu

إيه إيه .. مَا انْتَ الْلِي شَغَلْتني بيْك
Eh eh….mantal lii syagaltinii biik
Eh Eh….bukan kamu yang membuatku sibuk denganmu

ليه ليه .. قَلْبَك مَغْرُور عَايِش في الدُّوْر
Leh leh…albak magarur ‘aaish fid duwr
Eh Eh….hatimu sombong dan kamu hidup dalam peran itu

وَمَالُوْش وَلَاغَالي عَلَيه
Wemaalush walaa ghaale ‘aleih
Tidak ada yang istimewa tentang hal itu

وكفَايَة مَرَّة قَلْبَك خَدَعْنِي أرْجَع

Wekfaayah marrah albak khada’nii arga’
Cukuplah kesekian kali hatimu meninggalkanku kembali

لالالا أبَدًا لالالا
La la la abadan la la la
Tidak tidak tidak selamanya tidak tidak tidak

إيَّاك فَاكَرْني لَو يَوْم تِبْيَعْني هَنْدَم

Iyyak faakerni lau yuom tibya’nii handam
Jangan pikirkan aku jika suatu hari aku menjauhimu menyesal

لالالا إنْدَم وَحْدَك

La la la edam wahdak
Tidak tidak menyesalinya sendirian

وكفَايَة مَرَّة قَلْبَك خَدَعْنِي أرْجَع …..أبَدًا

Wekfaayah marrah albak khada’nii arga’…abadan
Cukuplah kesekian kali hatimu meninggalkanku kembali…selamanya

إيَّاك فَاكَرْني لَو يَوْم تِبْيَعْني هَنْدَم……إنْدَم

Iyyak faakerni lau yuom tibya’nii handam
Jangan pikirkan aku jika suatu hari aku menjauhimu menyesal

ضَيَعْت في وَقتَك وفي وَقْتي

Dhaya’tif watak wif watii
Aku telah menyia nyiakan waktuku dan waktumu

وَأهَو جَاي دلوَقْتي خَلاص وَقْتي

Wauhaw gayid liwatii kholas watii
Dan dia akan datang sekarang waktuku telah habis

بِتقُوْلي نَسيْت
Bit-oulii nasiit
Kamu bilang aku lupa

إيه إيه .. وأنا يَعْني غَصَبتَ عَلَيْك
Eh eh…wana ya’nee ghasabta ‘aleik
Eh eh… dan apakah aku merusakmu

إيه إيه .. مَا انْتَ الْلِي شَغَلْتني بيْك
Eh eh….mantal lii syagaltinii biik
Eh Eh….bukan kamu yang membuatku sibuk denganmu

ليه ليه .. قَلْبَك مَغْرُور عَايِش في الدُّوْر
Leh leh…albak magarur ‘aaish fid duwr
Eh Eh….hatimu sombong dan kamu hidup dalam peran itu

وَمَالُوْش وَلَاغَالي عَلَيه
Wemaalush walaa ghaale ‘aleih
Tidak ada yang istimewa tentang hal itu

لَمَّا إنْتَ قَادِر عَلى الْبَعَاد
Lammanta aadir ‘al ba’aad
Apa yang membuatmu menjauh

لَمَّا إنْتَ قَادِر عَلى الْبَعَاد قَرِّبْت ليْه يَا حَبيْبي
Lammata aadir ‘al ba’aad arrabti liih yaa habiibi
Apa yang membuatmu menjauh mendekatlah padaku wahai kekasihku

ليه بَعْد مَا شُوْقِي في قَلْبي زَاد
Leh ba’di ma syuf-if albii zad
Eh sesudah rasa rasa rinduku di hatiku semakin bertambah

بِتسِيبني ليْه يَا حَبيْبي
Bitsibnii leh yaa habiibii
Kenapa kau meninggalkanku sayangku

إيه إيه
Eh Eh

وَانَا يَعْني غَصَبْتَ علَيْك ايه ايه
Wana ya’nii ghasob ta’aleik eh eh
Apakah aku yang telah merusakmu eh eh.***

Berita Terkait

spot_img

Berita Terbaru